Selle pikema laulu puhul selgus kohe, et juba üsna lähedane 1882EMRLR sisaldas palju pikema variandi, 17 salmi. Parema pildina ja vaid väikeste muutustega võrreldes 1882EMRLR-ga olgu siin 1847EMRLR (1847KWL) väljavõte.
Mõtteid on palju rohkem ja ka muudatusi salmides. Viisidest leidus 1864TTMKLR:
Leidus ka teine viis, mille lisan, 1844LWRTTMK:
Siin 'koan'='kojas', 'minkistke'='millestki', 'tusiwa'='tunsiwa'?='tundsid' (all 1783TMKWL viidatakse sellele), 'tõssemissest'=(võro 'nõsõmisõst'=)'tõusmisest'.
Sellest laulust oli mitmete erisustega olemas ka varasem 1783TMKWL:
Hymnary.org: Heut' ist des Herren Ruhetag.
Kõikide piltide allikas peale esimese: digitaalarhiiv DIGAR.