See laul oli tartumaa-keelsete sõnavariantidega lisaks olemas vaid 1909TTKLR nr. 503, aga sisu poolest sama, rohkem mujalt seda laulu ei leidnud.
esmaspäev, 11. jaanuar 2021
laupäev, 2. jaanuar 2021
0019 Ma hüüan, Jeesus, appi sind
1916ELR:
Selles laulikus on antud, et (sõnade) autoriks on hoopis Johann Agricola:
Teise alguses nimetatud autori kohta on seal samuti info, kuigi seoses teise lauluga:
1847EMRLR:
1693EMLR lk. 307 annab eelmise variandi sellest laulust:
Kõige varasem variant on samuti olemas, 1637Stahl lk. 105:
Viisidest 1872SKK:
1864TTMKLR oli veidi erinev viis:
Tartumaa-keelsed variandid, esiteks 1864TMKLR:
Salme on vähem! Nagu näha, on võrreldes 1938ULR-ga ära jäetud 4. salm.
Ilus ja veidi erinev variant on jällegi 1842WPWWL:
Tuli välja, et veelgi varasemalt oli ka tartumaa-keelne variant ikkagi 5 salmiga, mis läks sisuliselt muutmata kõige varasemani välja, siin konkreetselt hiliseim selline, 1783TMKLR:
Kõikide piltide allikas peale esimese: digitaalarhiiv DIGAR.
Tellimine:
Postitused (Atom)