Tartumaa-keelne variant on küll otsetõlge eestikeelsest, aga tõlkega tehti riimi pärast mõned väikesed muudatused, olgu seepärast 1909TTKLR variant siia ära toodud:
Autori nime erinevuse osas viitab saksakeelne Wikipedia, et eestikeelse lauluraamatu variant on õige, va. see, et tolleaegse väikeriigi nimetuses f-tähte siiski polnud.
1991KLPR: nr. 47.
In English with melody: The Lord Hath Brought Me Hitherto.
Hymnary.org: Bis hieher hat mich Gott gebracht.
Liederindex.de: Bis hierher hat mich Gott gebracht.
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar