20 jaanuar 2025

0199 Oh leinakem ja kaebagem!

 


1916ELR variandis on alles hoitud vanemad salmid 4 ja 7:



Laulu varasem tekst on mitme erinevusega nt. 1796ULR-s:


Sama tõlke vanem või lausa algne versioon on 1694MKLR-s lk. 34:


Eelmine tõlkevariant 1693EMLR lk. 213:


Viisiga tekst  1883WNL:


Erineva viisiga on 1872SKK:


1859LWRTTMK pakub veel veidi erineva viisi võrreldes 1883WNL-ga:


Tartumaa-keelne 1864TMKLR:


Laulu on ümber tehtud, siin 1726TMKLR-s on kõige vanem tekst, kuigi sama tekst oli ka juba 1690TMKLR-s (aga viletsama skänn-pildiga):


1991KLPR: nr. 95.

In English with melody: O Darkest Woe.

In Deutsch mit Melodie: O Traurigkeit, o Herzeleid.

In Deutsch, CPDL: O Traurigkeit, O Herzeleid.

Kõikide piltide allikas peale esimese: digitaalarhiiv DIGAR.

Kommentaare ei ole:

Postita kommentaar