30 jaanuar 2021

0022 Oh Jeesus, armuwalgus

 

1916ELR:



Sellest laulust on ka varasemaid variante, seekord on isegi 1882EMRLR piisavalt erinev (nii 1938ULR-st kui 1847EMRLR-st), et võiks välja tuua, hoolimata segavast vasakust servast:


1847EMRLR on kuigipalju erinev, sisu mõttes endiselt väga hea:


Tartumaa-keelsetest 1864TMKLR on üldjoontes sama, aga on mitmeid erinevaid detaile:


Siin on 'juretust' all mõeldud patu juurt ('juuretist'), 'orja jälle'='teenin jälle', 'sissen'='sees', 'paas'='peas'?, 'po'='poo' (väljendis 'risti (peale) pooma'), 'kole ikkes neil''='suren ikka nendele', 'armatse'='armastan'. 7. salmi oluline mõte on palju paremini välja toodud kui eestikeelsetes variantides. 1766TMKLR-s oli 5. salmi algus nii: "So rinna pääl mo jota, Po tahtmist risti pääl."

Lõpuks erivariandina tüüpiline 1842WPWWL:


Siin 'hengest kassi wälja'='hingest korista ära / eemalda'.

1991KLPR: nr. 61.

Hymnary.org: Herr Jesu, Gnadensonne.

Kõikide piltide allikas peale esimese: digitaalarhiiv DIGAR.

Kommentaare ei ole:

Postita kommentaar