02 jaanuar 2021

0019 Ma hüüan, Jeesus, appi sind

 

1916ELR:


Selles laulikus on antud, et (sõnade) autoriks on hoopis Johann Agricola:


Teise alguses nimetatud autori kohta on seal samuti info, kuigi seoses teise lauluga:


Kas esimene neist on eksitus?

1847EMRLR:


1694MKLR lk. 102 on juba järgmine versioon mineviku poole:

1693EMLR lk. 307 annab veel järgmise ja vanema variandi sellest laulust:


Kõige varasem variant on samuti olemas, 1637Stahl lk. 105:


Viisidest 1872SKK:


1864TTMKLR oli veidi erinev viis:


Tartumaa-keelsed variandid, esiteks 1864TMKLR:


Salme on vähem! Nagu näha, on võrreldes 1938ULR-ga ära jäetud 4. salm.

Ilus ja veidi erinev variant on jällegi 1842WPWWL:


Tuli välja, et veelgi varasemalt oli ka tartumaa-keelne variant ikkagi 5 salmiga, mis läks sisuliselt muutmata kõige varasemani välja, siin konkreetselt hiliseim selline, 1783TMKLR:


In English with melody: Lord Jesus Christ, I Call to Thee.

Hymnary.org: Ich ruf' zu dir, Herr Jesu Christ.

Kõikide piltide allikas peale esimese: digitaalarhiiv DIGAR.

Kommentaare ei ole:

Postita kommentaar