30 jaanuar 2021

0021 Oh ära jäta mind

 

See ilus laul oli tartumaa-keelsete sõnavariantidega lisaks olemas vaid 1909TTKLR nr. 504, aga sisu poolest sama. Siiski õnnestus sealt tänu otsetõlkele enda jaoks teada saada uus sõna: 'puhkma' tähendab 'õhkama', mida kasutati 3. ja 5. salmis.

1939VLR viisiga ja lühendatud variant:

1991KLPR: nr. 327.

In English with melody: O God, Forsake Me Not.

Kommentaare ei ole:

Postita kommentaar