17 august 2021

0075 Issandat kiitke!

 


Täiesti teine tõlge on 1847EMRLR:


5. salmi juures oli 1899EMRLR-s 'Ta põlgab luid' asemel 'Ta põlgab neid'. Ka 2. salmi algus oli seal veidi erinev, aga mitte sisu poolest erinev.

Veel varasem variant on 1693EMLR lk. 425:


See variant annab mingi selguse kummalise mõtte kohta 1847EMRLR-s seoses luudega 5. salmis. Nimelt on vanema teksti mõte see, et Jumala pole hea meel kellegi luudest. 2. salmi juures on kandlemängule viidatud lausa kui 'kandle peksmisele'.

Lõpuks ka kõige vanem proosatõlge, 1637Stahl lk. 184:


Viisi annab 1864TTMKLR:


1859LWRTTMK pakub jällegi teise variandi:


Tartumaa-keelset varianti ei leidnud kusagilt. Hymnary.org viitab laulu autoriks Nicolaus Selnecker'i.

In Deutsch mit Melodie: Lobet den Herren, denn er ist sehr freundlich.

In English with melody: Praise Ye the Lord God.

Hymnary.org: Lobet den Herren.

Kõikide piltide allikas peale esimese: digitaalarhiiv DIGAR.

Kommentaare ei ole:

Postita kommentaar